Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Stimate Domnule Preşedinte,
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Stimate Domnule,
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Stimată Doamnă,
Kære Fru.,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Stimate Domnul/Doamnă,
Kære Hr./Fru.,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Stimaţi Domni,
Kære Hr./Fru.,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
În atenţia cui este interesat,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Stimate Domnule Popescu,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Stimată Domnişoară Ionescu,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Stimată Doamnă Popescu,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Dragă Andreea Popescu,
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Dragă Mihai,
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vă scriem cu privire la...
Vi skriver til dig angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vă scriem în legătură cu...
Vi skriver i anledning af...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
În legătură cu...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Referitor la...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Vă scriu în numele...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

V-ar deranja dacă...
Ville du have noget imod hvis...
Requerimento formal, tentativa
Aţi fi atât de amabil încât să...
Vil du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Requerimento formal, tentativa
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Requerimento formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Requerimento formal, polido
Aş dori să ştiu dacă...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Îmi puteţi recomanda...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, direto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Du anmodes til snarest at...
Requerimento formal, muito direto
V-am rămâne recunoscători dacă...
Vi ville sætte pris på hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Questionamento formal, direto
Intenţia noastră este să...
Det er vores intention at...
Declaração formal de intenção, direto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Ataşamentul este în formatul...
Bilaget er i...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, polido
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muito polido
Vă mulţumesc anticipat...
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, polido
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, polido
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, polido
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Hvis du behøver mere information...
Formal, direto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, direto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
Cu stimă,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cu sinceritate,
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cu respect,
Med respekt,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Toate cele bune,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cu bine,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos