Sueco | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Bäste herr ordförande,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Bäste herrn,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Bästa fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Bästa herr/fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Bästa herrar,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A quem possa interessar,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Bäste John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Bäste John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nós escrevemos a respeito de...
Vi skriver till dig angående ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Vi skriver i samband med ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
A respeito de..
Vidare till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Com referência a...
Med hänvisning till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Escrevo-lhe em nome de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vi är tacksamma om du ...
Requerimento formal, tentativa
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requerimento formal, tentativa
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requerimento formal, tentativa
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Requerimento formal, muito polido
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Requerimento formal, muito polido
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunde du skicka mig ...
Requerimento formal, polido
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Requerimento formal, polido
Devo perguntar-lhe se...
Jag måste fråga dig om ...
Requerimento formal, polido
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Skulle du kunna rekommendera ...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Skulle du kunna skicka mig ...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Vi ber dig omgående att ...
Requerimento formal, muito direto
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Qual a lista atual de preços de...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requerimento formal específico, direto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Questionamento formal, direto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Questionamento formal, direto
É a nossa intenção...
Vi har för avsikt att ...
Declaração formal de intenção, direto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informar que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
O anexo está no formato...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formal, polido
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
För mer information, se vår hemsida ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muito polido
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muito polido
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Tack på förhand...
Formal, muito polido
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muito polido
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formal, muito polido
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, polido
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, polido
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formal, polido
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, polido
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direto
Caso precise de maiores informações...
Om du behöver mer information ...
Formal, direto
Nós prezamos o seu negócio.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formal, direto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muito direto
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Menos formal, polido
Cordialmente,
Med vänlig hälsning,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atenciosamente,
Med vänliga hälsningar,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Com elevada estima,
Med vänlig hälsning,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Lembranças,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Abraços,
Hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos