Finlandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä Herra / Rouva
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nós escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
A respeito de..
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Com referência a...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Devo perguntar-lhe se...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
É a nossa intenção...
Tavoitteenamme on...
Declaração formal de intenção, direto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
O anexo está no formato...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, polido
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Lembranças,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Abraços,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos