Espanhol | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Distinguido Sr. Presidente:
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Distinguido Señor:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Distinguida Señora:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Señores:
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Apreciados Señores:
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A quem possa interessar,
A quien pueda interesar
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Querido Juan:
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nós escrevemos a respeito de...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Le escribimos en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
A respeito de..
Con relación a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Com referência a...
En referencia a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Escrevo-lhe em nome de...
Le escribo en nombre de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
¿Sería posible...
Requerimento formal, tentativa
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
¿Tendría la amabilidad de...
Requerimento formal, tentativa
Eu ficaria muito satisfeito se...
Me complacería mucho si...
Requerimento formal, tentativa
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Requerimento formal, muito polido
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Requerimento formal, muito polido
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, polido
Nós estamos interessados em obter/receber...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Requerimento formal, polido
Devo perguntar-lhe se...
Me atrevo a preguntarle si...
Requerimento formal, polido
O senhor/A senhora poderia recomendar...
¿Podría recomendarme...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, direto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Se le insta urgentemente a...
Requerimento formal, muito direto
Nós ficaríamos agradecidos se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Qual a lista atual de preços de...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requerimento formal específico, direto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Questionamento formal, direto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Questionamento formal, direto
É a nossa intenção...
Es nuestra intención...
Declaração formal de intenção, direto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informar que...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
O anexo está no formato...
El archivo adjunto está en formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polido
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muito polido
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muito polido
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Le agradecemos de antemano...
Formal, muito polido
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muito polido
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muito polido
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polido
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polido
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polido
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polido
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direto
Caso precise de maiores informações...
Si requiere más información...
Formal, direto
Nós prezamos o seu negócio.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muito direto
Espero ter notícias suas em breve.
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, polido
Cordialmente,
Se despide cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atenciosamente,
Atentamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Com elevada estima,
Respetuosamente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Lembranças,
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Abraços,
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos