Sueco | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
Bäste herr ordförande,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Szanowny Panie,
Bäste herrn,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Drogi/Szanowny Pani,
Bästa fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
Bästa herr/fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
Bästa herrar,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Szanowny Panie,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Szanowna Pani,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
Bäste John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
Bäste John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vi skriver till dig angående ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
Vi skriver i samband med ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
Vidare till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
Med hänvisning till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Vi är tacksamma om du ...
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Kunde du skicka mig ...
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
Jag måste fråga dig om ...
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
Skulle du kunna rekommendera ...
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
Skulle du kunna skicka mig ...
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne przesłanie mi...
Vi ber dig omgående att ...
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Vi har för avsikt att ...
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Załącznik jest w formacie...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formal, polido
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
För mer information, se vår hemsida ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
Tack på förhand...
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, polido
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Om du behöver mer information ...
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
Med vänlig hälsning,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Med vänliga hälsningar,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
Med vänlig hälsning,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
Hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos