Húngaro | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Szanowny Panie,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Drogi/Szanowny Pani,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
Tisztelt Uraim!
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Szanowny Panie,
Tisztelt Smith úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
Továbbá ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
A ... ajánlásával....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
X nevében írok Önnek ....
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Lenne olyan szíves, hogy...
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Elküldené nekem...
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
Tudna ajánlani...
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
Elküldené nekem ...
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne przesłanie mi...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Hálásak lennénk, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Mi a jelenlegi ára a ....
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Załącznik jest w formacie...
A csatolmány a ...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formal, polido
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
Előre is köszönöm...
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
Várom a válaszát.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
Tisztelettel,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos