Holandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Szanowny Panie,
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Drogi/Szanowny Pani,
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Szanowny Panie,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne przesłanie mi...
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Załącznik jest w formacie...
De bijlage is in ... formaat.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formal, polido
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
Hoogachtend,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos