Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Szanowny Panie,
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Drogi/Szanowny Pani,
Kære Fru.,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru.,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru.,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Szanowny Panie,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Szanowna Pani,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vi skriver til dig angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
Vi skriver i anledning af...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Ville du have noget imod hvis...
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Vil du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne przesłanie mi...
Du anmodes til snarest at...
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Vi ville sætte pris på hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Det er vores intention at...
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Załącznik jest w formacie...
Bilaget er i...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, polido
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Hvis du behøver mere information...
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
Med respekt,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos