Árabe | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Szanowny Panie Prezydencie,
عزيزي السيد الرئيس،
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Drogi/Szanowny Pani,
سيدتي المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Szanowni Państwo,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Szanowni Państwo,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Szanowny Panie,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Szanowny Panie,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Drogi Tomaszu,
عزيزي مجدي،
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
W nawiązaniu do...
بالإضافة إلى...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Nawiązując do...
فيما يتعلق بـ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب لأسأل عن...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Czy miałby Pan coś przeciwko...
أرجو ألا تمانع لو...
Requerimento formal, tentativa
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلا تفضلت بأنْ...
Requerimento formal, tentativa
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممنونا لو...
Requerimento formal, tentativa
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Requerimento formal, muito polido
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Requerimento formal, muito polido
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Requerimento formal, polido
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول على...
Requerimento formal, polido
Chciałbym zapytać, czy...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Requerimento formal, polido
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Requerimento formal, direto
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Requerimento formal, direto
Proszę o pilne przesłanie mi...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Requerimento formal, muito direto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون ممنونين لوْ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requerimento formal específico, direto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Questionamento formal, direto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Questionamento formal, direto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
إننا نَنوي أنْ...
Declaração formal de intenção, direto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Załącznik jest w formacie...
الملف المرفق في شكل...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polido
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, muito polido
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, muito polido
Z góry dziękuję...
نشكرك مقدّما...
Formal, muito polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, muito polido
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muito polido
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polido
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polido
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polido
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polido
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direto
Doceniamy Państwa pracę.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muito direto
Czekam na Pana odpowiedź.
في انتظار ردكم قريبا.
Menos formal, polido
Z wyrazami szacunku,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Z poważaniem,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل التحيات،
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Pozdrawiam,
تحياتي،
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos