Romeno | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
拝啓
Stimate Domnule,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
拝啓 
Stimată Doamnă,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
拝啓
Stimate Domnul/Doamnă,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
拝啓 
Stimaţi Domni,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
関係者各位
În atenţia cui este interesat,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Popescu,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
拝啓
・・・・様
Stimată Domnişoară Ionescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
佐藤太郎様
Dragă Andreea Popescu,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
・・・・についてお知らせいたします。
Vă scriem cu privire la...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vă scriem în legătură cu...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
・・・にさらに付け加えますと、
În legătură cu...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Referitor la...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
・・・に代わって連絡しております。
Vă scriu în numele...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă...
Requerimento formal, tentativa
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Aţi fi atât de amabil încât să...
Requerimento formal, tentativa
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, tentativa
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Requerimento formal, muito polido
・・・・していただければ幸いです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requerimento formal, muito polido
・・・・を送っていただけますか。
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Requerimento formal, polido
是非・・・・を購入したいと思います。
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Requerimento formal, polido
・・・・は可能でしょうか?
Aş dori să ştiu dacă...
Requerimento formal, polido
・・・・を紹介してください。
Îmi puteţi recomanda...
Requerimento formal, direto
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Requerimento formal, direto
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Requerimento formal, muito direto
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
V-am rămâne recunoscători dacă...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Requerimento formal específico, direto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Questionamento formal, direto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Questionamento formal, direto
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Declaração formal de intenção, direto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Ataşamentul este în formatul...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Formal, polido
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muito polido
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muito polido
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muito polido
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muito polido
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muito polido
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polido
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polido
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polido
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polido
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direto
誠にありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direto
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muito direto
お返事を楽しみに待っています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, polido
敬具
Cu stimă,
Formal, destinatário de nome desconhecido
敬具
Cu sinceritate,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
敬白
Cu respect,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
敬具
Toate cele bune,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
よろしくお願い致します。
Cu bine,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos