Coreano | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

拝啓
・・・・様
친애하는 사장님께,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
拝啓
관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
拝啓 
사모님께 드립니다.
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
拝啓
친애하는 관계자님께 드립니다.
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
拝啓 
친애하는 여러분께 드립니다.
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
関係者各位
관계자분(들)께 드립니다.
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
拝啓
・・・・様
친애하는 최철수님,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
拝啓
・・・・様
친애하는 김민정님,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
拝啓
・・・・様
친애하는 김선영님,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
拝啓
・・・・様
친애하는 최유라님,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
佐藤太郎様
친애하는 홍두깨씨,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
佐藤太郎様
친애하는 미영씨,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
・・・・についてお知らせいたします。
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
・・・にさらに付け加えますと、
...에 관하여 말씀드리자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
...에 대해서 언급하자면,
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
・・・についてお伺いします。
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
・・・に代わって連絡しております。
...를 대신하여 글을 드립니다.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

・・・・していただけないでしょうか。
혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
Requerimento formal, tentativa
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
Requerimento formal, tentativa
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Requerimento formal, tentativa
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
・・・・していただければ幸いです。
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, muito polido
・・・・を送っていただけますか。
...를 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, polido
是非・・・・を購入したいと思います。
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
・・・・は可能でしょうか?
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Requerimento formal, polido
・・・・を紹介してください。
...를 추천해 주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
・・・・をお送りください。
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
Requerimento formal, direto
至急・・・・してください。
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
Requerimento formal, muito direto
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
Requerimento formal específico, direto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Questionamento formal, direto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Questionamento formal, direto
・・・・することを目的としております。
저희의 목적은 ... 입니다.
Declaração formal de intenção, direto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
大変申し訳ございませんが・・・・
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Formal, polido
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Formal, muito polido
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
Formal, muito polido
・・・・してくださいますようお願いいたします。
미리 감사의 말씀 드리며...
Formal, muito polido
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Formal, muito polido
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Formal, muito polido
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Formal, polido
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
Formal, polido
お取り引きを開始させていただきたく思います。
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Formal, polido
お力添えいただきありがとうございます。
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Formal, polido
この件について話し合える日を心待ちにしています。
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Formal, direto
さらに情報が必要な場合は・・・・
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Formal, direto
誠にありがとうございました。
당신의 수고에 감사드립니다.
Formal, direto
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Formal, muito direto
お返事を楽しみに待っています。
조만간 답장 받길 기대합니다.
Menos formal, polido
敬具
... (자신의 이름) 드림,
Formal, destinatário de nome desconhecido
敬具
... (자신의 이름) 드림,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
敬白
... (자신의 이름) 드림,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
敬具
.... 보냄,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
よろしくお願い致します。
.... 보냄,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos