Turco | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sayın Başkan,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Gentilissimo,
Sayın yetkili,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Gentilissima,
Sayın yetkili,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Gentili Signore e Signori,
Sayın yetkili,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Alla cortese attenzione di ...,
Sayın yetkililer,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A chi di competenza,
İlgili makama,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sayın Arzu Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sayın Fulya Hanım,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Gentilissimo Bianchi,
Sayın Ahmet Türkal,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Gentile Mario,
Sevgili Can,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
... konuda size yazıyoruz.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
In riferimento a...
...'e istinaden
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Per quanto concerne...
...'e atfen
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
La contatto per avere maggiori informazioni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
La contatto per conto di...
... adına size yazıyorum.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Le dispiacerebbe...
Rica etsem acaba ...
Requerimento formal, tentativa
La contatto per sapere se può...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Requerimento formal, tentativa
Le sarei veramente grata/o se...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Requerimento formal, tentativa
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Requerimento formal, muito polido
Le sarei riconoscente se volesse...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Requerimento formal, muito polido
Potrebbe inviarmi...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Requerimento formal, polido
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Requerimento formal, polido
Mi trovo a chiederLe di...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Requerimento formal, polido
Potrebbe raccomadarmi...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Requerimento formal, direto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Requerimento formal, direto
La invitiamo caldamente a...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Requerimento formal, muito direto
Le saremmo grati se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Requerimento formal específico, direto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Questionamento formal, direto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Questionamento formal, direto
È nostra intenzione...
Niyetimiz şu ki ...
Declaração formal de intenção, direto
Dopo attenta considerazione...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Üzgünüz ancak ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
L'allegato è in formato... .
Ekler ... formatındadır.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Formal, polido
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Formal, muito polido
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Formal, muito polido
RingraziandoLa anticipatamente,
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Formal, muito polido
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Formal, muito polido
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Formal, muito polido
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polido
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Formal, polido
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Formal, polido
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Formal, polido
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Formal, direto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Daha bilgi isterseniz ...
Formal, direto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Formal, direto
Sentiamoci, il mio numero è...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Formal, muito direto
Spero di sentirLa presto.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Menos formal, polido
In fede,
Saygılarımla,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cordiali saluti
Saygılarımızla,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cordialmente,
Saygılarımla,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saluti
En iyi / kibar dileklerimle,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saluti
Saygılar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos