Húngaro | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Gentilissimo,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Gentilissima,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Gentili Signore e Signori,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Alla cortese attenzione di ...,
Tisztelt Uraim!
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A chi di competenza,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
Tisztelt Smith úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Gentilissima Sig.na Verdi,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Gentilissimo Bianchi,
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Gentile Mario,
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
In riferimento a...
Továbbá ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Per quanto concerne...
A ... ajánlásával....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
La contatto per avere maggiori informazioni...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
La contatto per conto di...
X nevében írok Önnek ....
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Le dispiacerebbe...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
La contatto per sapere se può...
Lenne olyan szíves, hogy...
Requerimento formal, tentativa
Le sarei veramente grata/o se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Le sarei riconoscente se volesse...
Hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
Potrebbe inviarmi...
Elküldené nekem...
Requerimento formal, polido
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Requerimento formal, polido
Mi trovo a chiederLe di...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
Potrebbe raccomadarmi...
Tudna ajánlani...
Requerimento formal, direto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Elküldené nekem ...
Requerimento formal, direto
La invitiamo caldamente a...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Requerimento formal, muito direto
Le saremmo grati se...
Hálásak lennénk, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mi a jelenlegi ára a ....
Requerimento formal específico, direto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Questionamento formal, direto
È nostra intenzione...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Dopo attenta considerazione...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
L'allegato è in formato... .
A csatolmány a ...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formal, polido
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muito polido
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formal, muito polido
RingraziandoLa anticipatamente,
Előre is köszönöm...
Formal, muito polido
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muito polido
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formal, polido
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formal, polido
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formal, polido
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formal, direto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formal, direto
Sentiamoci, il mio numero è...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formal, muito direto
Spero di sentirLa presto.
Várom a válaszát.
Menos formal, polido
In fede,
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cordiali saluti
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cordialmente,
Tisztelettel,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saluti
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saluti
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos