Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Gentilissima,
Kære Fru.,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru.,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A chi di competenza,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Gentile Mario,
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til dig angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i anledning af...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Le dispiacerebbe...
Ville du have noget imod hvis...
Requerimento formal, tentativa
La contatto per sapere se può...
Vil du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Requerimento formal, tentativa
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Requerimento formal, muito polido
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Potrebbe inviarmi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Requerimento formal, polido
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, direto
La invitiamo caldamente a...
Du anmodes til snarest at...
Requerimento formal, muito direto
Le saremmo grati se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Questionamento formal, direto
È nostra intenzione...
Det er vores intention at...
Declaração formal de intenção, direto
Dopo attenta considerazione...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
L'allegato è in formato... .
Bilaget er i...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, polido
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muito polido
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, polido
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, polido
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, polido
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du behøver mere information...
Formal, direto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, direto
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
In fede,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cordialmente,
Med respekt,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saluti
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saluti
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos