Árabe | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Egregio Prof. Gianpaoletti,
عزيزي السيد الرئيس،
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Gentilissima,
سيدتي المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Gentili Signore e Signori,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A chi di competenza,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Gentile Mario,
عزيزي مجدي،
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
In riferimento a...
بالإضافة إلى...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Per quanto concerne...
فيما يتعلق بـ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب لأسأل عن...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Le dispiacerebbe...
أرجو ألا تمانع لو...
Requerimento formal, tentativa
La contatto per sapere se può...
هلا تفضلت بأنْ...
Requerimento formal, tentativa
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممنونا لو...
Requerimento formal, tentativa
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Requerimento formal, muito polido
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Requerimento formal, muito polido
Potrebbe inviarmi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Requerimento formal, polido
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول على...
Requerimento formal, polido
Mi trovo a chiederLe di...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Requerimento formal, polido
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Requerimento formal, direto
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Requerimento formal, direto
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Requerimento formal, muito direto
Le saremmo grati se...
سنكون ممنونين لوْ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requerimento formal específico, direto
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Questionamento formal, direto
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Questionamento formal, direto
È nostra intenzione...
إننا نَنوي أنْ...
Declaração formal de intenção, direto
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
L'allegato è in formato... .
الملف المرفق في شكل...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polido
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, muito polido
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, muito polido
RingraziandoLa anticipatamente,
نشكرك مقدّما...
Formal, muito polido
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, muito polido
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muito polido
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polido
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polido
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polido
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polido
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direto
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direto
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direto
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muito direto
Spero di sentirLa presto.
في انتظار ردكم قريبا.
Menos formal, polido
In fede,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Cordiali saluti
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Cordialmente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saluti
أجمل التحيات،
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saluti
تحياتي،
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos