Japonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
拝啓
・・・・様
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Tisztelt Uram!
拝啓
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
拝啓 
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
拝啓 
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Tisztelt Smith úr!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
佐藤太郎様
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ... ajánlásával....
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ....
・・・に代わって連絡しております。
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, tentativa
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, muito polido
Hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Requerimento formal, muito polido
Elküldené nekem...
・・・・を送っていただけますか。
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか?
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani...
・・・・を紹介してください。
Requerimento formal, direto
Elküldené nekem ...
・・・・をお送りください。
Requerimento formal, direto
Sürgősen kérjük, hogy ...
至急・・・・してください。
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennénk, ha ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
A csatolmány a ...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polido
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muito polido
Előre is köszönöm...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muito polido
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polido
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polido
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polido
Várom, hogy megbeszélhessük.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direto
Értékeljük az Ön üzletét.
誠にありがとうございました。
Formal, direto
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muito direto
Várom a válaszát.
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, polido
Tisztelettel,
敬具
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
敬具
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
敬白
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
敬具
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
よろしくお願い致します。
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos