Francês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Tisztelt Elnök Úr!
Monsieur le Président,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Tisztelt Uram!
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem!
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Tisztelt Uraim!
Madame, Monsieur
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Aux principaux concernés,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Tisztelt Smith úr!
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kedves Smith John!
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kedves John!
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Továbbá ....
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
A ... ajánlásával....
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
X nevében írok Önnek ....
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Nem bánná, ha ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Lenne olyan szíves, hogy...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Le lennék kötelezve, ha ...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Hálás lennék, ha ...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Elküldené nekem...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Tudna ajánlani...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Elküldené nekem ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Sürgősen kérjük, hogy ...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Hálásak lennénk, ha ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mi a jelenlegi ára a ....
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Az a szándékunk, hogy ...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
A csatolmány a ...
Le fichier joint est au format...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polido
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muito polido
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muito polido
Előre is köszönöm...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polido
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polido
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Várom, hogy megbeszélhessük.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Ha több információra van szüksége
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direto
Értékeljük az Ön üzletét.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Várom a válaszát.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Tisztelettel,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Tisztelettel,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Tisztelettel,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Üdvözlettel,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Üdvözlettel,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos