Japonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Geachte heer President
拝啓
・・・・様
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Geachte heer
拝啓
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Geachte mevrouw
拝啓 
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Geachte heer, mevrouw
拝啓
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Geachte dames en heren
拝啓 
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Geachte dames en heren
関係者各位
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Geachte heer Jansen
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Beste meneer Jansen
佐藤太郎様
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Beste Jan
佐藤太郎様
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wij schrijven u in verband met ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Met betrekking tot ...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ten aanzien van ...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ik schrijf u uit naam van ...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Zou u het erg vinden om ...
・・・・していただけないでしょうか。
Requerimento formal, tentativa
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requerimento formal, tentativa
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, tentativa
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, muito polido
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
・・・・していただければ幸いです。
Requerimento formal, muito polido
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
・・・・を送っていただけますか。
Requerimento formal, polido
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
是非・・・・を購入したいと思います。
Requerimento formal, polido
Ik zou u willen vragen, of ...
・・・・は可能でしょうか?
Requerimento formal, polido
Kunt u ... aanbevelen ...
・・・・を紹介してください。
Requerimento formal, direto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
・・・・をお送りください。
Requerimento formal, direto
U wordt dringend verzocht ...
至急・・・・してください。
Requerimento formal, muito direto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requerimento formal específico, direto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Questionamento formal, direto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Questionamento formal, direto
Het is ons oogmerk om ...
・・・・することを目的としております。
Declaração formal de intenção, direto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
De bijlage is in ... formaat.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polido
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muito polido
Bij voorbaat dank.
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muito polido
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muito polido
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polido
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polido
Ik verheug mij op de samenwerking.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polido
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polido
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direto
Wij waarderen u als klant.
誠にありがとうございました。
Formal, direto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muito direto
Ik hoor graag van u.
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, polido
Met vriendelijke groet,
敬具
Formal, destinatário de nome desconhecido
Met vriendelijke groet,
敬具
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hoogachtend,
敬白
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Met de beste groeten,
敬具
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Groeten,
よろしくお願い致します。
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos