Espanhol | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Geachte heer President
Distinguido Sr. Presidente:
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Geachte heer
Distinguido Señor:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Geachte mevrouw
Distinguida Señora:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Geachte heer, mevrouw
Señores:
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Geachte dames en heren
Apreciados Señores:
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Geachte dames en heren
A quien pueda interesar
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Geachte heer Jansen
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Beste meneer Jansen
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Beste Jan
Querido Juan:
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wij schrijven u in verband met ...
Le escribimos en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Met betrekking tot ...
Con relación a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ten aanzien van ...
En referencia a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ik schrijf u uit naam van ...
Le escribo en nombre de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Zou u het erg vinden om ...
¿Sería posible...
Requerimento formal, tentativa
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
¿Tendría la amabilidad de...
Requerimento formal, tentativa
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Me complacería mucho si...
Requerimento formal, tentativa
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Requerimento formal, muito polido
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Requerimento formal, muito polido
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, polido
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Requerimento formal, polido
Ik zou u willen vragen, of ...
Me atrevo a preguntarle si...
Requerimento formal, polido
Kunt u ... aanbevelen ...
¿Podría recomendarme...
Requerimento formal, direto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, direto
U wordt dringend verzocht ...
Se le insta urgentemente a...
Requerimento formal, muito direto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requerimento formal específico, direto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Questionamento formal, direto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Questionamento formal, direto
Het is ons oogmerk om ...
Es nuestra intención...
Declaração formal de intenção, direto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
De bijlage is in ... formaat.
El archivo adjunto está en formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polido
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muito polido
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muito polido
Bij voorbaat dank.
Le agradecemos de antemano...
Formal, muito polido
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muito polido
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muito polido
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polido
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polido
Ik verheug mij op de samenwerking.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polido
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polido
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si requiere más información...
Formal, direto
Wij waarderen u als klant.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muito direto
Ik hoor graag van u.
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, polido
Met vriendelijke groet,
Se despide cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Met vriendelijke groet,
Atentamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hoogachtend,
Respetuosamente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Met de beste groeten,
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Groeten,
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos