Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Geachte heer President
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Geachte heer
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Geachte mevrouw
Kære Fru.,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Geachte heer, mevrouw
Kære Hr./Fru.,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Geachte dames en heren
Kære Hr./Fru.,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Geachte dames en heren
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Geachte heer Jansen
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Beste meneer Jansen
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Beste Jan
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Vi skriver til dig angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wij schrijven u in verband met ...
Vi skriver i anledning af...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Met betrekking tot ...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ten aanzien van ...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ik schrijf u uit naam van ...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Zou u het erg vinden om ...
Ville du have noget imod hvis...
Requerimento formal, tentativa
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Vil du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Requerimento formal, tentativa
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Requerimento formal, muito polido
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Requerimento formal, polido
Ik zou u willen vragen, of ...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Kunt u ... aanbevelen ...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, direto
U wordt dringend verzocht ...
Du anmodes til snarest at...
Requerimento formal, muito direto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Vi ville sætte pris på hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Questionamento formal, direto
Het is ons oogmerk om ...
Det er vores intention at...
Declaração formal de intenção, direto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
De bijlage is in ... formaat.
Bilaget er i...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, polido
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muito polido
Bij voorbaat dank.
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, polido
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Ik verheug mij op de samenwerking.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, polido
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, polido
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Hvis du behøver mere information...
Formal, direto
Wij waarderen u als klant.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, direto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Ik hoor graag van u.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
Met vriendelijke groet,
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Met vriendelijke groet,
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hoogachtend,
Med respekt,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Met de beste groeten,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Groeten,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos