Alemão | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Geachte heer President
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Geachte heer
Sehr geehrter Herr,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Geachte mevrouw
Sehr geehrte Frau,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Geachte heer, mevrouw
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Geachte dames en heren
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Geachte dames en heren
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Geachte heer Jansen
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Geachte mevrouw Jansen
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Beste meneer Jansen
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Beste Jan
Lieber Johann,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wij schrijven u in verband met ...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Met betrekking tot ...
Bezug nehmend auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ten aanzien van ...
In Bezug auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ik schrijf u uit naam van ...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Zou u het erg vinden om ...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Wären Sie so freundlich...
Requerimento formal, tentativa
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Requerimento formal, muito polido
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Requerimento formal, muito polido
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Requerimento formal, polido
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Requerimento formal, polido
Ik zou u willen vragen, of ...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Requerimento formal, polido
Kunt u ... aanbevelen ...
Können Sie ... empfehlen...
Requerimento formal, direto
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Requerimento formal, direto
U wordt dringend verzocht ...
Sie werden dringlichst gebeten...
Requerimento formal, muito direto
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requerimento formal específico, direto
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Questionamento formal, direto
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Questionamento formal, direto
Het is ons oogmerk om ...
Wir beabsichtigen...
Declaração formal de intenção, direto
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
De bijlage is in ... formaat.
Der Anhang ist im ...-Format.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formal, polido
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muito polido
Bij voorbaat dank.
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muito polido
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muito polido
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polido
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polido
Ik verheug mij op de samenwerking.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polido
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polido
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direto
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direto
Wij waarderen u als klant.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direto
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muito direto
Ik hoor graag van u.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, polido
Met vriendelijke groet,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Met vriendelijke groet,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hoogachtend,
Hochachtungsvoll
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Met de beste groeten,
Herzliche Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Groeten,
Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos