Japonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

माननीय राष्ट्र पती जी,
拝啓
・・・・様
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
माननीय महोदय,
拝啓
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
माननीय महोदया,
拝啓 
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
माननीय महोदय/महोदया
拝啓
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
माननीय महोदय
拝啓 
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
नमस्कार
関係者各位
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
माननीय विजय शंकर जी,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
कुमारी मीरा परब जी
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
माननीय कोमल गांधी जी
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
विवेक सहगल जी,
佐藤太郎様
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
कुमार जी
佐藤太郎様
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
・・・についてお伺いします。
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
・・・に代わって連絡しております。
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

आप बुरा न माने तो...
・・・・していただけないでしょうか。
Requerimento formal, tentativa
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requerimento formal, tentativa
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, tentativa
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, muito polido
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただければ幸いです。
Requerimento formal, muito polido
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
・・・・を送っていただけますか。
Requerimento formal, polido
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
是非・・・・を購入したいと思います。
Requerimento formal, polido
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
・・・・は可能でしょうか?
Requerimento formal, polido
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
・・・・を紹介してください。
Requerimento formal, direto
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
・・・・をお送りください。
Requerimento formal, direto
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
至急・・・・してください。
Requerimento formal, muito direto
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requerimento formal específico, direto
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Questionamento formal, direto
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Questionamento formal, direto
हमारा अभिप्राय है कि...
・・・・することを目的としております。
Declaração formal de intenção, direto
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
हमे खेद है यह बताकर कि...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polido
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muito polido
धन्यवाद
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muito polido
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muito polido
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polido
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polido
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polido
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polido
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direto
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direto
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
誠にありがとうございました。
Formal, direto
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muito direto
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, polido
सादर
敬具
Formal, destinatário de nome desconhecido
सादर
敬具
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
निष्ठापूर्वक
敬白
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
सादर
敬具
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
सादर
よろしくお願い致します。
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos