Sueco | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Monsieur le Président,
Bäste herr ordförande,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Monsieur,
Bäste herrn,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
Bästa fru,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
Bästa herr/fru,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur
Bästa herrar,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
Bäste John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till dig angående ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
Vidare till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
Med hänvisning till ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi är tacksamma om du ...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde du skicka mig ...
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga dig om ...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
Skulle du kunna rekommendera ...
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle du kunna skicka mig ...
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
Vi ber dig omgående att ...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Le fichier joint est au format...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formal, polido
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
För mer information, se vår hemsida ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formal, muito polido
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formal, polido
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, direto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Om du behöver mer information ...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
Hälsningar,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos