Finlandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Monsieur le Président,
Arvoisa Herra Presidentti
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Monsieur,
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
Hyvä Rouva
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
Hyvä Herra / Rouva
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur
Hyvät vastaanottajat,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Monsieur Dupont,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
Tavoitteenamme on...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Le fichier joint est au format...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, polido
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Merci pour votre aide.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Kunnioittavasti,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos