Esperanto | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Monsieur le Président,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Monsieur,
Estimata sinjoro,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
Estimata sinjorino,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur
Estimataj sinjoroj,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Monsieur Dupont,
Estimata sinjoro Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
Estimata sinjorino Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
Estimata John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
Estimata John
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
Ni skribas al vi pri...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
Ni skribas en rilato kun...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
Plu al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
Kun referenco al...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
Mi skribas por demandi pri...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
Mi skribas al vi nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
Mi estus plej dankema, se...
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
Mi estus dankema, se vi povus...
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
Mi devas peti vin, ĉu...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
Ĉu vi rekomendas...
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
Vi urĝe petis al...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
Ni estus dankemaj, se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
Kio estas via nuna prezolisto por...
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
Ĝi estas nia intenco de...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Le fichier joint est au format...
La alligiteco estas en...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Formal, polido
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
Antaŭdankon…
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formal, muito polido
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formal, polido
Merci pour votre aide.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Formal, direto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Se vi bezonas plian informon...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
Ni dankas pri via negoco.
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Altestime,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Altestime,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Altestime,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
Ĉion bonan,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos