Dinamarquês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Monsieur le Président,
Kære Hr. Direktør,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Monsieur,
Kære Hr.,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
Kære Fru.,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru.,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur
Kære Hr./Fru.,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Monsieur Dupont,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
Kære John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
Kære John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver til dig angående...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i anledning af...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
I fortsættelse af...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
I henhold til...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Ville du have noget imod hvis...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
Vil du være så venlig at...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
Kan du anbefale...
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
Du anmodes til snarest at...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi ville sætte pris på hvis...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
Det er vores intention at...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Le fichier joint est au format...
Bilaget er i...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, polido
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
Tak på forhånd...
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, muito polido
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, polido
Merci pour votre aide.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Hvis du behøver mere information...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med venlig hilsen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med venlig hilsen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med respekt,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
Med venlig hilsen
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos