Árabe | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Monsieur le Président,
عزيزي السيد الرئيس،
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Monsieur,
سيدي المحترم،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Madame,
سيدتي المحترمة،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Madame, Monsieur,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Madame, Monsieur
السادة المحترمون،
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Aux principaux concernés,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Monsieur Dupont,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Madame Dupont,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Mademoiselle Dupont,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Madame Dupont,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Monsieur Dupont,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Cher Benjamin,
عزيزي مجدي،
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nous vous écrivons concernant...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Nous vous écrivons au sujet de...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Suite à...
بالإضافة إلى...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En référence à...
فيما يتعلق بـ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
J'écris afin de me renseigner sur...
أكتب لأسأل عن...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Je vous écris de la part de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
أرجو ألا تمانع لو...
Requerimento formal, tentativa
Auriez-vous l'amabilité de...
هلا تفضلت بأنْ...
Requerimento formal, tentativa
Je vous saurai gré de...
سأكون ممنونا لو...
Requerimento formal, tentativa
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Requerimento formal, muito polido
Je vous saurai gré de...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Requerimento formal, muito polido
Pourriez-vous me faire parvenir...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Requerimento formal, polido
Nous sommes intéressés par la réception de...
نحن مهتمون بالحصول على...
Requerimento formal, polido
Je me permets de vous demander si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Requerimento formal, polido
Pourriez-vous recommander...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Requerimento formal, direto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Requerimento formal, direto
Nous vous prions de...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Requerimento formal, muito direto
Nous vous serions reconnaissants si...
سنكون ممنونين لوْ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Quelle est votre liste des prix pour...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requerimento formal específico, direto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Questionamento formal, direto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Questionamento formal, direto
Notre intention est de...
إننا نَنوي أنْ...
Declaração formal de intenção, direto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Nous regrettons de vous informer que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Le fichier joint est au format...
الملف المرفق في شكل...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polido
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, muito polido
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, muito polido
En vous remerciant par avance...
نشكرك مقدّما...
Formal, muito polido
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, muito polido
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muito polido
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polido
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polido
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polido
Merci pour votre aide.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polido
Dans l'attente d'un entretien prochain.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direto
Merci de votre confiance.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muito direto
Dans l'attente de votre réponse.
في انتظار ردكم قريبا.
Menos formal, polido
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Meilleures salutations,
أجمل التحيات،
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Cordialement,
تحياتي،
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos