Português | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Arvoisa Herra Presidentti
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Hyvä Herra,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Hyvä Rouva
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Hyvä Herra / Rouva
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Hyvät vastaanottajat,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Hyvät vastaanottajat,
A quem possa interessar,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Hyvä herra Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Hyvä rouva Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Hyvä neiti Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Hyvä neiti / rouva Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Hyvä John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Hyvä John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Kirjoitamme teille liittyen...
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Kirjoitamme teille liittyen...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Koskien...
A respeito de..
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Viitaten...
Com referência a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Olisikohan mahdollista...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Requerimento formal, tentativa
Olisitteko ystävällisiä ja...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Requerimento formal, tentativa
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Requerimento formal, tentativa
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Requerimento formal, muito polido
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Requerimento formal, muito polido
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Devo perguntar-lhe se...
Requerimento formal, polido
Haluan kysyä voisiko...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Requerimento formal, direto
Voisitteko suositella...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Requerimento formal, direto
Pyydämme teitä välittömästi...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Requerimento formal, muito direto
Olisimme kiitollisia jos...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Qual a lista atual de preços de...
Requerimento formal específico, direto
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Questionamento formal, direto
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Questionamento formal, direto
Tavoitteenamme on...
É a nossa intenção...
Declaração formal de intenção, direto
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informar que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Liitetiedosto on ... muodossa.
O anexo está no formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, polido
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muito polido
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muito polido
Kiittäen jo etukäteen...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muito polido
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muito polido
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muito polido
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polido
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polido
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polido
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polido
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direto
Jos tarvitsette lisätietoja...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direto
Arvostamme asiakkuuttanne.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direto
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muito direto
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, polido
Ystävällisin terveisin,
Cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Ystävällisin terveisin,
Atenciosamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Kunnioittavasti,
Com elevada estima,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Parhain terveisin,
Lembranças,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Terveisin,
Abraços,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos