Holandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Arvoisa Herra Presidentti
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Hyvä Herra,
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Hyvä Rouva
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Hyvä Herra / Rouva
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Hyvä herra Smith,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Hyvä rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Hyvä neiti Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Hyvä neiti / rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Hyvä John Smith,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Hyvä John,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Kirjoitamme teille liittyen...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Kirjoitamme teille liittyen...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Koskien...
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Viitaten...
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kirjoitan tiedustellakseni...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Olisikohan mahdollista...
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
Olisitteko ystävällisiä ja...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
Haluan kysyä voisiko...
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
Voisitteko suositella...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
Pyydämme teitä välittömästi...
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
Olisimme kiitollisia jos...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
Tavoitteenamme on...
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Liitetiedosto on ... muodossa.
De bijlage is in ... formaat.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formal, polido
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
Kiittäen jo etukäteen...
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
Jos tarvitsette lisätietoja...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
Arvostamme asiakkuuttanne.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Kunnioittavasti,
Hoogachtend,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Parhain terveisin,
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Terveisin,
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos