Francês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Arvoisa Herra Presidentti
Monsieur le Président,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Hyvä Herra,
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Hyvä Rouva
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Hyvä Herra / Rouva
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Hyvät vastaanottajat,
Madame, Monsieur
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Hyvät vastaanottajat,
Aux principaux concernés,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Hyvä herra Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Hyvä rouva Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Hyvä neiti Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Hyvä neiti / rouva Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Hyvä John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Hyvä John,
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Koskien...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Viitaten...
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kirjoitan tiedustellakseni...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Olisikohan mahdollista...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Olisitteko ystävällisiä ja...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Haluan kysyä voisiko...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Voisitteko suositella...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Pyydämme teitä välittömästi...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Olisimme kiitollisia jos...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Tavoitteenamme on...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Liitetiedosto on ... muodossa.
Le fichier joint est au format...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polido
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muito polido
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muito polido
Kiittäen jo etukäteen...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polido
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polido
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direto
Arvostamme asiakkuuttanne.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Ystävällisin terveisin,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Ystävällisin terveisin,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Kunnioittavasti,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Parhain terveisin,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Terveisin,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos