Francês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Monsieur le Président,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Estimata sinjoro,
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Estimata sinjorino,
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Estimata sinjoro/sinjorino,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Estimataj sinjoroj,
Madame, Monsieur
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Al kiu ĝi povas koncerni,
Aux principaux concernés,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Estimata sinjoro Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimata John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Estimata John
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Ni skribas al vi pri...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ni skribas en rilato kun...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Plu al...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kun referenco al...
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Mi skribas por demandi pri...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Mi skribas al vi nome de...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Ĉu vi kontraŭus, se...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Mi estus plej dankema, se...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Mi estus dankema, se vi povus...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Mi devas peti vin, ĉu...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Ĉu vi rekomendas...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Vi urĝe petis al...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Ni estus dankemaj, se...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Kio estas via nuna prezolisto por...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Ĝi estas nia intenco de...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
La alligiteco estas en...
Le fichier joint est au format...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polido
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muito polido
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muito polido
Antaŭdankon…
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polido
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polido
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Se vi bezonas plian informon...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direto
Ni dankas pri via negoco.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Altestime,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Altestime,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Altestime,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Ĉion bonan,
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Ĉion bonan,
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos