Alemão | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Estimata sinjoro,
Sehr geehrter Herr,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Estimata sinjorino,
Sehr geehrte Frau,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Estimata sinjoro/sinjorino,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Estimataj sinjoroj,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Al kiu ĝi povas koncerni,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Estimata sinjoro Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Estimata sinjorino Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimata John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Estimata John
Lieber Johann,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Ni skribas al vi pri...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Ni skribas en rilato kun...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Plu al...
Bezug nehmend auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Kun referenco al...
In Bezug auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Mi skribas por demandi pri...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Mi skribas al vi nome de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Ĉu vi kontraŭus, se...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Wären Sie so freundlich...
Requerimento formal, tentativa
Mi estus plej dankema, se...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requerimento formal, tentativa
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Requerimento formal, muito polido
Mi estus dankema, se vi povus...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Requerimento formal, muito polido
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Requerimento formal, polido
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Requerimento formal, polido
Mi devas peti vin, ĉu...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Requerimento formal, polido
Ĉu vi rekomendas...
Können Sie ... empfehlen...
Requerimento formal, direto
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Requerimento formal, direto
Vi urĝe petis al...
Sie werden dringlichst gebeten...
Requerimento formal, muito direto
Ni estus dankemaj, se...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Kio estas via nuna prezolisto por...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requerimento formal específico, direto
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Questionamento formal, direto
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Questionamento formal, direto
Ĝi estas nia intenco de...
Wir beabsichtigen...
Declaração formal de intenção, direto
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
La alligiteco estas en...
Der Anhang ist im ...-Format.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formal, polido
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muito polido
Antaŭdankon…
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muito polido
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muito polido
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polido
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polido
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polido
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polido
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direto
Se vi bezonas plian informon...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direto
Ni dankas pri via negoco.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direto
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muito direto
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, polido
Altestime,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, destinatário de nome desconhecido
Altestime,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Altestime,
Hochachtungsvoll
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Ĉion bonan,
Herzliche Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Ĉion bonan,
Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos