Inglês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
Dear Mr. President,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Distinguido Señor:
Dear Sir,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
Dear Madam,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Señores:
Dear Sir / Madam,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
Dear Sirs,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
To whom it may concern,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciado Sra. Pérez:
Dear Mrs. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
Dear Miss Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Dear Ms. Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
Dear John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
Dear John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
We are writing to you regarding…
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
We are writing in connection with ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
Further to…
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
With reference to…
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
I am writing to enquire about…
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
I am writing to you on behalf of...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Your company was highly recommended by…
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

¿Sería posible...
Would you mind if…
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
Would you be so kind as to…
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
I would be most obliged if…
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
I would be grateful if you could...
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
Would you please send me…
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
We are interested in obtaining/receiving…
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
I must ask you whether...
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
Could you recommend…
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
Would you please send me…
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
You are urgently requested to…
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
We would be grateful if…
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
What is your current list price for…
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
We understand from your advertisment that you produce…
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
It is our intention to…
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
We carefully considered your proposal and…
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
We are sorry to inform you that…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
El archivo adjunto está en formato...
The attachment is in...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formal, polido
Para mayor información consulte nuestra página web:
For further information please consult our website at…
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
Thanking you in advance…
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Please reply as soon as possible because…
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
Thank you for your help in this matter.
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
I look forward to discussing this with you.
Formal, direto
Si requiere más información...
If you require more information ...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
We appreciate your business.
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
I look forward to hearing from you soon.
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
Yours faithfully,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
Yours sincerely,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
Respectfully yours,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
Kind/Best regards,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
Regards,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos