Finlandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
Arvoisa Herra Presidentti
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Distinguido Señor:
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
Hyvä Rouva
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Señores:
Hyvä Herra / Rouva
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
Hyvät vastaanottajat,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciado Sra. Pérez:
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

¿Sería posible...
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
Tavoitteenamme on...
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
El archivo adjunto está en formato...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, polido
Para mayor información consulte nuestra página web:
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Si requiere más información...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
Kunnioittavasti,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos