Chinês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Distinguido Sr. Presidente:
尊敬的主席先生,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Distinguido Señor:
尊敬的先生,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Distinguida Señora:
尊敬的女士,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Señores:
尊敬的先生/女士,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Apreciados Señores:
尊敬的先生们,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
A quien pueda interesar
尊敬的收信人,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Apreciado Sr. Pérez:
尊敬的史密斯先生,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Apreciado Sra. Pérez:
尊敬的史密斯女士,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Apreciada Srta. Pérez:
尊敬的史密斯小姐,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Apreciada Sra. Pérez:
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Estimado Sr. Pérez:
亲爱的约翰 史密斯,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Querido Juan:
亲爱的约翰,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Nos dirigimos a usted en referencia a...
我们就...一事给您写信
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Le escribimos en referencia a...
我们因...写这封信
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Con relación a...
因贵公司...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
En referencia a...
鉴于贵公司...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Escribo para pedir información sobre...
我写信想询问关于...的信息
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Le escribo en nombre de...
我代表...给您写信
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
...诚挚推荐贵公司
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

¿Sería posible...
请问您是否介意...
Requerimento formal, tentativa
¿Tendría la amabilidad de...
您是否能够...
Requerimento formal, tentativa
Me complacería mucho si...
如果您能...,我将不胜感激
Requerimento formal, tentativa
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Requerimento formal, muito polido
Le agradecería enormemente si pudiera...
如果您能… ,我将非常感激
Requerimento formal, muito polido
¿Podría enviarme...
您能将…发送给我吗?
Requerimento formal, polido
Estamos interesados en obtener/recibir...
我们对获得/接受...很有兴趣
Requerimento formal, polido
Me atrevo a preguntarle si...
我必须问您是否...
Requerimento formal, polido
¿Podría recomendarme...
您能推荐...吗?
Requerimento formal, direto
¿Podría enviarme...
您能将...发送给我吗?
Requerimento formal, direto
Se le insta urgentemente a...
请您尽快按要求将...
Requerimento formal, muito direto
Estaríamos muy agradecidos si...
如果您能...,我们将不胜感激
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
¿Cuál es la lista actual de precios de...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Requerimento formal específico, direto
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Questionamento formal, direto
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Questionamento formal, direto
Es nuestra intención...
我们的意向是...
Declaração formal de intenção, direto
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Lamentamos informarle que...
很抱歉地通知您...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
El archivo adjunto está en formato...
附件是...格式的
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, polido
Para mayor información consulte nuestra página web:
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, muito polido
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, muito polido
Le agradecemos de antemano...
提前谢谢您...
Formal, muito polido
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, muito polido
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, muito polido
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, polido
Si requiere más información no dude en contactarme.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, polido
Me complace la idea de trabajar juntos.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, polido
Gracias por su ayuda en este asunto.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, polido
Me complace la idea de discutir esto con usted.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, direto
Si requiere más información...
如果您需要更多信息...
Formal, direto
Apreciamos hacer negocios con usted.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, direto
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, muito direto
Espero tener noticias de usted pronto.
期待着尽快得到您的回复。
Menos formal, polido
Se despide cordialmente,
此致
Formal, destinatário de nome desconhecido
Atentamente,
此致
敬礼
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Respetuosamente,
肃然至上
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Saludos,
祝好
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Saludos,
祝好
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos