Italiano | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Kære Hr.,
Gentilissimo,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru.,
Gentilissima,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru.,
Gentili Signore e Signori,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det måtte vedkomme,
A chi di competenza,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Gentile Mario,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til dig angående...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i anledning af...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
In riferimento a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
Per quanto concerne...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
La contatto per conto di...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Ville du have noget imod hvis...
Le dispiacerebbe...
Requerimento formal, tentativa
Vil du være så venlig at...
La contatto per sapere se può...
Requerimento formal, tentativa
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Le sarei veramente grata/o se...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Requerimento formal, muito polido
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Le sarei riconoscente se volesse...
Requerimento formal, muito polido
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi...
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi trovo a chiederLe di...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
Potrebbe raccomadarmi...
Requerimento formal, direto
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Requerimento formal, direto
Du anmodes til snarest at...
La invitiamo caldamente a...
Requerimento formal, muito direto
Vi ville sætte pris på hvis...
Le saremmo grati se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Questionamento formal, direto
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Questionamento formal, direto
Det er vores intention at...
È nostra intenzione...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Dopo attenta considerazione...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Vi må desværre meddele dig at...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Bilaget er i...
L'allegato è in formato... .
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formal, polido
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muito polido
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muito polido
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muito polido
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muito polido
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, polido
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, polido
Tak for din hjælp i denne sag.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, direto
Hvis du behøver mere information...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, direto
Vi sætter pris på din forretning.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, direto
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
In fede,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Cordiali saluti
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Cordialmente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Saluti
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Saluti
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos