Holandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Kære Hr.,
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru.,
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru.,
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Geachte dames en heren
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det måtte vedkomme,
Geachte dames en heren
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til dig angående...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i anledning af...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Ville du have noget imod hvis...
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
Vil du være så venlig at...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
Kunne du være så venlig at sende mig...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
Kunne du være så venlig at sende mig...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
Du anmodes til snarest at...
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
Vi ville sætte pris på hvis...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
Det er vores intention at...
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Vi må desværre meddele dig at...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Bilaget er i...
De bijlage is in ... formaat.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formal, polido
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
Tak for din hjælp i denne sag.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
Hvis du behøver mere information...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
Vi sætter pris på din forretning.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Hoogachtend,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos