Francês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le Président,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Kære Hr.,
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Kære Fru.,
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Til hvem det måtte vedkomme,
Aux principaux concernés,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Kære John,
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Vi skriver til dig angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Vi skriver i anledning af...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
I fortsættelse af...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
I henhold til...
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Ville du have noget imod hvis...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
Vil du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
Kunne du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
Kunne du være så venlig at sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
Du anmodes til snarest at...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
Vi ville sætte pris på hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
Det er vores intention at...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Vi må desværre meddele dig at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Bilaget er i...
Le fichier joint est au format...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polido
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muito polido
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muito polido
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polido
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polido
Tak for din hjælp i denne sag.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
Hvis du behøver mere information...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direto
Vi sætter pris på din forretning.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos