Japonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

尊敬的主席先生,
拝啓
・・・・様
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
尊敬的先生,
拝啓
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
尊敬的女士,
拝啓 
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
尊敬的先生/女士,
拝啓
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
尊敬的先生们,
拝啓 
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
尊敬的收信人,
関係者各位
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
尊敬的史密斯小姐,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
尊敬的史密斯女士/小姐,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
我们就...一事给您写信
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
我们因...写这封信
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
因贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
鉴于贵公司...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
我写信想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
Requerimento formal, tentativa
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requerimento formal, tentativa
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, tentativa
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, muito polido
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
Requerimento formal, muito polido
您能将…发送给我吗?
・・・・を送っていただけますか。
Requerimento formal, polido
我们对获得/接受...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
Requerimento formal, polido
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか?
Requerimento formal, polido
您能推荐...吗?
・・・・を紹介してください。
Requerimento formal, direto
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
Requerimento formal, direto
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
Requerimento formal, muito direto
如果您能...,我们将不胜感激
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requerimento formal específico, direto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Questionamento formal, direto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Questionamento formal, direto
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
Declaração formal de intenção, direto
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
附件是...格式的
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polido
如需进一步信息请查阅我们的网站...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muito polido
提前谢谢您...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muito polido
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muito polido
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polido
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polido
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polido
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polido
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direto
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direto
和您做生意,我们觉得很愉快。
誠にありがとうございました。
Formal, direto
请联系我,我的电话号码是...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muito direto
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, polido
此致
敬具
Formal, destinatário de nome desconhecido
此致
敬礼
敬具
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
肃然至上
敬白
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
祝好
敬具
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
祝好
よろしくお願い致します。
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos