Italiano | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

尊敬的主席先生,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
尊敬的先生,
Gentilissimo,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
尊敬的女士,
Gentilissima,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
尊敬的先生/女士,
Gentili Signore e Signori,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
尊敬的先生们,
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
尊敬的收信人,
A chi di competenza,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
尊敬的史密斯先生,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
尊敬的史密斯女士,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
尊敬的史密斯小姐,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
尊敬的史密斯女士/小姐,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
亲爱的约翰 史密斯,
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
亲爱的约翰,
Gentile Mario,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
我们就...一事给您写信
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
我们因...写这封信
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
因贵公司...
In riferimento a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
鉴于贵公司...
Per quanto concerne...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
我写信想询问关于...的信息
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
我代表...给您写信
La contatto per conto di...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
...诚挚推荐贵公司
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

请问您是否介意...
Le dispiacerebbe...
Requerimento formal, tentativa
您是否能够...
La contatto per sapere se può...
Requerimento formal, tentativa
如果您能...,我将不胜感激
Le sarei veramente grata/o se...
Requerimento formal, tentativa
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Requerimento formal, muito polido
如果您能… ,我将非常感激
Le sarei riconoscente se volesse...
Requerimento formal, muito polido
您能将…发送给我吗?
Potrebbe inviarmi...
Requerimento formal, polido
我们对获得/接受...很有兴趣
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Requerimento formal, polido
我必须问您是否...
Mi trovo a chiederLe di...
Requerimento formal, polido
您能推荐...吗?
Potrebbe raccomadarmi...
Requerimento formal, direto
您能将...发送给我吗?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Requerimento formal, direto
请您尽快按要求将...
La invitiamo caldamente a...
Requerimento formal, muito direto
如果您能...,我们将不胜感激
Le saremmo grati se...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Requerimento formal específico, direto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Questionamento formal, direto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Questionamento formal, direto
我们的意向是...
È nostra intenzione...
Declaração formal de intenção, direto
我们仔细考虑了您的建议和...
Dopo attenta considerazione...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
很抱歉地通知您...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
附件是...格式的
L'allegato è in formato... .
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formal, polido
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muito polido
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muito polido
提前谢谢您...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muito polido
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muito polido
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muito polido
麻烦您请尽快回复,因为...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, polido
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, polido
我很期待将来有合作的可能性。
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, polido
谢谢您在这件事上的帮忙。
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, polido
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, direto
如果您需要更多信息...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, direto
和您做生意,我们觉得很愉快。
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, direto
请联系我,我的电话号码是...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muito direto
期待着尽快得到您的回复。
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, polido
此致
In fede,
Formal, destinatário de nome desconhecido
此致
敬礼
Cordiali saluti
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
肃然至上
Cordialmente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
祝好
Saluti
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
祝好
Saluti
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos