Espanhol | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

尊敬的主席先生,
Distinguido Sr. Presidente:
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
尊敬的先生,
Distinguido Señor:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
尊敬的女士,
Distinguida Señora:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
尊敬的先生/女士,
Señores:
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
尊敬的先生们,
Apreciados Señores:
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
尊敬的收信人,
A quien pueda interesar
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
尊敬的史密斯先生,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
尊敬的史密斯女士,
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
尊敬的史密斯小姐,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
尊敬的史密斯女士/小姐,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
亲爱的约翰 史密斯,
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
亲爱的约翰,
Querido Juan:
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
我们就...一事给您写信
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
我们因...写这封信
Le escribimos en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
因贵公司...
Con relación a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
鉴于贵公司...
En referencia a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
我写信想询问关于...的信息
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
我代表...给您写信
Le escribo en nombre de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
...诚挚推荐贵公司
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

请问您是否介意...
¿Sería posible...
Requerimento formal, tentativa
您是否能够...
¿Tendría la amabilidad de...
Requerimento formal, tentativa
如果您能...,我将不胜感激
Me complacería mucho si...
Requerimento formal, tentativa
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Requerimento formal, muito polido
如果您能… ,我将非常感激
Le agradecería enormemente si pudiera...
Requerimento formal, muito polido
您能将…发送给我吗?
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, polido
我们对获得/接受...很有兴趣
Estamos interesados en obtener/recibir...
Requerimento formal, polido
我必须问您是否...
Me atrevo a preguntarle si...
Requerimento formal, polido
您能推荐...吗?
¿Podría recomendarme...
Requerimento formal, direto
您能将...发送给我吗?
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, direto
请您尽快按要求将...
Se le insta urgentemente a...
Requerimento formal, muito direto
如果您能...,我们将不胜感激
Estaríamos muy agradecidos si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
您目前针对...的价格清单是什么样的?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requerimento formal específico, direto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Questionamento formal, direto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Questionamento formal, direto
我们的意向是...
Es nuestra intención...
Declaração formal de intenção, direto
我们仔细考虑了您的建议和...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
很抱歉地通知您...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
附件是...格式的
El archivo adjunto está en formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polido
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muito polido
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muito polido
提前谢谢您...
Le agradecemos de antemano...
Formal, muito polido
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muito polido
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muito polido
麻烦您请尽快回复,因为...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polido
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polido
我很期待将来有合作的可能性。
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polido
谢谢您在这件事上的帮忙。
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polido
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direto
如果您需要更多信息...
Si requiere más información...
Formal, direto
和您做生意,我们觉得很愉快。
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direto
请联系我,我的电话号码是...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muito direto
期待着尽快得到您的回复。
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, polido
此致
Se despide cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
此致
敬礼
Atentamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
肃然至上
Respetuosamente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
祝好
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
祝好
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos