Alemão | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

尊敬的主席先生,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
尊敬的先生,
Sehr geehrter Herr,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
尊敬的女士,
Sehr geehrte Frau,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
尊敬的先生/女士,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
尊敬的先生们,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
尊敬的收信人,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
尊敬的史密斯先生,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
尊敬的史密斯女士,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
尊敬的史密斯小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
尊敬的史密斯女士/小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
亲爱的约翰 史密斯,
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
亲爱的约翰,
Lieber Johann,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
我们就...一事给您写信
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
我们因...写这封信
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
因贵公司...
Bezug nehmend auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
鉴于贵公司...
In Bezug auf...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
我写信想询问关于...的信息
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
我代表...给您写信
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
...诚挚推荐贵公司
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

请问您是否介意...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requerimento formal, tentativa
您是否能够...
Wären Sie so freundlich...
Requerimento formal, tentativa
如果您能...,我将不胜感激
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requerimento formal, tentativa
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Requerimento formal, muito polido
如果您能… ,我将非常感激
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Requerimento formal, muito polido
您能将…发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Requerimento formal, polido
我们对获得/接受...很有兴趣
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Requerimento formal, polido
我必须问您是否...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Requerimento formal, polido
您能推荐...吗?
Können Sie ... empfehlen...
Requerimento formal, direto
您能将...发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Requerimento formal, direto
请您尽快按要求将...
Sie werden dringlichst gebeten...
Requerimento formal, muito direto
如果您能...,我们将不胜感激
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requerimento formal específico, direto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Questionamento formal, direto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Questionamento formal, direto
我们的意向是...
Wir beabsichtigen...
Declaração formal de intenção, direto
我们仔细考虑了您的建议和...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
很抱歉地通知您...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
附件是...格式的
Der Anhang ist im ...-Format.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formal, polido
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muito polido
提前谢谢您...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muito polido
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muito polido
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muito polido
麻烦您请尽快回复,因为...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polido
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polido
我很期待将来有合作的可能性。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polido
谢谢您在这件事上的帮忙。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polido
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direto
如果您需要更多信息...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direto
和您做生意,我们觉得很愉快。
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direto
请联系我,我的电话号码是...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muito direto
期待着尽快得到您的回复。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, polido
此致
Mit freundlichen Grüßen
Formal, destinatário de nome desconhecido
此致
敬礼
Mit freundlichen Grüßen
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
肃然至上
Hochachtungsvoll
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
祝好
Herzliche Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
祝好
Grüße
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos