Russo | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

عزيزي السيد الرئيس،
Уважаемый г-н президент
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
سيدي المحترم،
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
سيدتي المحترمة،
Уважаемая госпожа...
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Уважаемые...
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
السادة المحترمون،
Уважаемые...
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
إلى مَن يهمّه الأمر،
Уважаемые...
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
عزيزي السيد أحمد،
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
عزيزتي السيدة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
عزيزتي الآنسة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Уважаемый...
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
عزيزي مجدي،
Дорогой Иван!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
نكتب إليك بخصوص...
Пишем вам по поводу...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Мы пишем в связи с ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
بالإضافة إلى...
Ввиду...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
فيما يتعلق بـ...
В отношении...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
أكتب لأسأل عن...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
أكتب إليك نيابة عن...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Ваша компания была рекомендована...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

أرجو ألا تمانع لو...
Вы не против, если...
Requerimento formal, tentativa
هلا تفضلت بأنْ...
Будьте любезны...
Requerimento formal, tentativa
سأكون ممنونا لو...
Буду очень благодарен, если...
Requerimento formal, tentativa
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Requerimento formal, muito polido
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Requerimento formal, muito polido
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Не могли бы вы прислать мне...
Requerimento formal, polido
نحن مهتمون بالحصول على...
Мы заинтересованы в получении...
Requerimento formal, polido
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вынужден (с)просить вас...
Requerimento formal, polido
هل تستطيع أن توصي بأن...
Не могли бы вы посоветовать...
Requerimento formal, direto
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Пришлите пожалуйста...
Requerimento formal, direto
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Вам необходимо срочно...
Requerimento formal, muito direto
سنكون ممنونين لوْ...
Мы были бы признательны, если..
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requerimento formal específico, direto
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Questionamento formal, direto
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Questionamento formal, direto
إننا نَنوي أنْ...
Нашим намерением является...
Declaração formal de intenção, direto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
الملف المرفق في شكل...
Прикрепленный файл в формате...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formal, polido
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Больше информации см. на сайте...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muito polido
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muito polido
نشكرك مقدّما...
Заранее спасибо...
Formal, muito polido
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muito polido
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muito polido
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, polido
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, polido
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, polido
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, polido
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, direto
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, direto
شكرا لثقتك فينا.
Мы ценим ваш вклад
Formal, direto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muito direto
في انتظار ردكم قريبا.
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, polido
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
С уважением...
Formal, destinatário de nome desconhecido
تقبلوا أخلص التحيات،
С уважением...
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
С уважением ваш...
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
أجمل التحيات،
С уважением...
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
تحياتي،
С уважением...
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos