Japonês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

عزيزي السيد الرئيس،
拝啓
・・・・様
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
سيدي المحترم،
拝啓
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
سيدتي المحترمة،
拝啓 
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
拝啓
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
السادة المحترمون،
拝啓 
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
إلى مَن يهمّه الأمر،
関係者各位
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
عزيزي السيد أحمد،
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
عزيزتي السيدة أحمد،
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
عزيزتي الآنسة أحمد،
拝啓
・・・・様
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
عزيزي السيد مجدي أحمد،
佐藤太郎様
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
عزيزي مجدي،
佐藤太郎様
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
نكتب إليك بخصوص...
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
نكتب إليك بخصوص موضوع...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
بالإضافة إلى...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
فيما يتعلق بـ...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
أكتب لأسأل عن...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
أكتب إليك نيابة عن...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

أرجو ألا تمانع لو...
・・・・していただけないでしょうか。
Requerimento formal, tentativa
هلا تفضلت بأنْ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requerimento formal, tentativa
سأكون ممنونا لو...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, tentativa
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Requerimento formal, muito polido
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
・・・・していただければ幸いです。
Requerimento formal, muito polido
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
・・・・を送っていただけますか。
Requerimento formal, polido
نحن مهتمون بالحصول على...
是非・・・・を購入したいと思います。
Requerimento formal, polido
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
・・・・は可能でしょうか?
Requerimento formal, polido
هل تستطيع أن توصي بأن...
・・・・を紹介してください。
Requerimento formal, direto
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
・・・・をお送りください。
Requerimento formal, direto
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
至急・・・・してください。
Requerimento formal, muito direto
سنكون ممنونين لوْ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requerimento formal específico, direto
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Questionamento formal, direto
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Questionamento formal, direto
إننا نَنوي أنْ...
・・・・することを目的としております。
Declaração formal de intenção, direto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
الملف المرفق في شكل...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polido
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muito polido
نشكرك مقدّما...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muito polido
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muito polido
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muito polido
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polido
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polido
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polido
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polido
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direto
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direto
شكرا لثقتك فينا.
誠にありがとうございました。
Formal, direto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muito direto
في انتظار ردكم قريبا.
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, polido
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
敬具
Formal, destinatário de nome desconhecido
تقبلوا أخلص التحيات،
敬具
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
敬白
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
أجمل التحيات،
敬具
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
تحياتي،
よろしくお願い致します。
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos