Francês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

عزيزي السيد الرئيس،
Monsieur le Président,
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
سيدي المحترم،
Monsieur,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
سيدتي المحترمة،
Madame,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Madame, Monsieur,
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
السادة المحترمون،
Madame, Monsieur
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
إلى مَن يهمّه الأمر،
Aux principaux concernés,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
عزيزي السيد أحمد،
Monsieur Dupont,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
عزيزتي السيدة أحمد،
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
عزيزتي الآنسة أحمد،
Madame Dupont,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Monsieur Dupont,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
عزيزي مجدي،
Cher Benjamin,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
نكتب إليك بخصوص...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
بالإضافة إلى...
Suite à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
فيما يتعلق بـ...
En référence à...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
أكتب لأسأل عن...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
أكتب إليك نيابة عن...
Je vous écris de la part de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

أرجو ألا تمانع لو...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requerimento formal, tentativa
هلا تفضلت بأنْ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requerimento formal, tentativa
سأكون ممنونا لو...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, tentativa
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Requerimento formal, muito polido
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Je vous saurai gré de...
Requerimento formal, muito polido
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Requerimento formal, polido
نحن مهتمون بالحصول على...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Requerimento formal, polido
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Je me permets de vous demander si...
Requerimento formal, polido
هل تستطيع أن توصي بأن...
Pourriez-vous recommander...
Requerimento formal, direto
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Requerimento formal, direto
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Nous vous prions de...
Requerimento formal, muito direto
سنكون ممنونين لوْ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requerimento formal específico, direto
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Questionamento formal, direto
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Questionamento formal, direto
إننا نَنوي أنْ...
Notre intention est de...
Declaração formal de intenção, direto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
الملف المرفق في شكل...
Le fichier joint est au format...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polido
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muito polido
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muito polido
نشكرك مقدّما...
En vous remerciant par avance...
Formal, muito polido
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muito polido
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muito polido
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polido
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polido
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polido
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Merci pour votre aide.
Formal, polido
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direto
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direto
شكرا لثقتك فينا.
Merci de votre confiance.
Formal, direto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muito direto
في انتظار ردكم قريبا.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, polido
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, destinatário de nome desconhecido
تقبلوا أخلص التحيات،
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
أجمل التحيات،
Meilleures salutations,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
تحياتي،
Cordialement,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos