Espanhol | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
بالإضافة إلى...
Con relación a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
Requerimento formal, tentativa
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
Requerimento formal, tentativa
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
Requerimento formal, tentativa
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Requerimento formal, muito polido
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Requerimento formal, muito polido
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, polido
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Requerimento formal, polido
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
Requerimento formal, polido
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Requerimento formal, direto
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Requerimento formal, direto
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
Requerimento formal, muito direto
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requerimento formal específico, direto
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Questionamento formal, direto
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Questionamento formal, direto
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
Declaração formal de intenção, direto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polido
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muito polido
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muito polido
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
Formal, muito polido
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muito polido
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muito polido
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polido
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polido
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polido
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polido
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direto
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
Formal, direto
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muito direto
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, polido
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
Formal, destinatário de nome desconhecido
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
أجمل التحيات،
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
تحياتي،
Saludos,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos