Húngaro | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Sehr geehrter Herr Präsident,
Tisztelt Elnök Úr!
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Sehr geehrter Herr,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Sehr geehrte Frau,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Uraim!
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Sehr geehrte Damen und Herren,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Tisztelt Smith úr!
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Lieber Herr Schmidt,
Kedves Smith John!
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Lieber Johann,
Kedves John!
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Bezug nehmend auf...
Továbbá ....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
In Bezug auf...
A ... ajánlásával....
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
X nevében írok Önnek ....
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Nem bánná, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Wären Sie so freundlich...
Lenne olyan szíves, hogy...
Requerimento formal, tentativa
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requerimento formal, tentativa
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Requerimento formal, muito polido
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Hálás lennék, ha ...
Requerimento formal, muito polido
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Elküldené nekem...
Requerimento formal, polido
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Requerimento formal, polido
Ich möchte Sie fragen, ob...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Requerimento formal, polido
Können Sie ... empfehlen...
Tudna ajánlani...
Requerimento formal, direto
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Elküldené nekem ...
Requerimento formal, direto
Sie werden dringlichst gebeten...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Requerimento formal, muito direto
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Hálásak lennénk, ha ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Mi a jelenlegi ára a ....
Requerimento formal específico, direto
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Questionamento formal, direto
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Questionamento formal, direto
Wir beabsichtigen...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaração formal de intenção, direto
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Der Anhang ist im ...-Format.
A csatolmány a ...
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formal, polido
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muito polido
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formal, muito polido
Vielen Dank im Voraus...
Előre is köszönöm...
Formal, muito polido
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, muito polido
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muito polido
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formal, polido
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polido
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formal, polido
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formal, polido
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formal, direto
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Ha több információra van szüksége
Formal, direto
Wir schätzen Sie als Kunde.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formal, direto
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formal, muito direto
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Várom a válaszát.
Menos formal, polido
Mit freundlichen Grüßen
Tisztelettel,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Mit freundlichen Grüßen
Tisztelettel,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hochachtungsvoll
Tisztelettel,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Herzliche Grüße
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Grüße
Üdvözlettel,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos