Holandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Sehr geehrter Herr Präsident,
Geachte heer President
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Sehr geehrter Herr,
Geachte heer
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Sehr geehrte Frau,
Geachte mevrouw
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Sehr geehrte Damen und Herren,
Geachte heer, mevrouw
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Sehr geehrte Damen und Herren,
Geachte dames en heren
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Sehr geehrte Damen und Herren,
Geachte dames en heren
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Lieber Herr Schmidt,
Beste meneer Jansen
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Lieber Johann,
Beste Jan
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Bezug nehmend auf...
Met betrekking tot ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
In Bezug auf...
Ten aanzien van ...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Zou u het erg vinden om ...
Requerimento formal, tentativa
Wären Sie so freundlich...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requerimento formal, tentativa
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requerimento formal, tentativa
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Requerimento formal, muito polido
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Requerimento formal, muito polido
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Requerimento formal, polido
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Requerimento formal, polido
Ich möchte Sie fragen, ob...
Ik zou u willen vragen, of ...
Requerimento formal, polido
Können Sie ... empfehlen...
Kunt u ... aanbevelen ...
Requerimento formal, direto
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Requerimento formal, direto
Sie werden dringlichst gebeten...
U wordt dringend verzocht ...
Requerimento formal, muito direto
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requerimento formal específico, direto
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Questionamento formal, direto
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Questionamento formal, direto
Wir beabsichtigen...
Het is ons oogmerk om ...
Declaração formal de intenção, direto
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Der Anhang ist im ...-Format.
De bijlage is in ... formaat.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formal, polido
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muito polido
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muito polido
Vielen Dank im Voraus...
Bij voorbaat dank.
Formal, muito polido
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muito polido
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muito polido
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polido
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polido
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polido
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polido
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direto
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direto
Wir schätzen Sie als Kunde.
Wij waarderen u als klant.
Formal, direto
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muito direto
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, polido
Mit freundlichen Grüßen
Met vriendelijke groet,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Mit freundlichen Grüßen
Met vriendelijke groet,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hochachtungsvoll
Hoogachtend,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Herzliche Grüße
Met de beste groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Grüße
Groeten,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos