Finlandês | Guia de Frases - Negócios | E-Mail

E-Mail - Introdução

Sehr geehrter Herr Präsident,
Arvoisa Herra Presidentti
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
Sehr geehrter Herr,
Hyvä Herra,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
Sehr geehrte Frau,
Hyvä Rouva
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hyvä Herra / Rouva
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
Lieber Herr Schmidt,
Hyvä John Smith,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
Lieber Johann,
Hyvä John,
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
Bezug nehmend auf...
Koskien...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
In Bezug auf...
Viitaten...
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, maneira polida de introdução

E-Mail - Corpo principal

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Olisikohan mahdollista...
Requerimento formal, tentativa
Wären Sie so freundlich...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Requerimento formal, tentativa
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Requerimento formal, tentativa
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Requerimento formal, muito polido
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Requerimento formal, muito polido
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Requerimento formal, polido
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Ich möchte Sie fragen, ob...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Requerimento formal, polido
Können Sie ... empfehlen...
Haluan kysyä voisiko...
Requerimento formal, direto
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Voisitteko suositella...
Requerimento formal, direto
Sie werden dringlichst gebeten...
Pyydämme teitä välittömästi...
Requerimento formal, muito direto
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Olisimme kiitollisia jos...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Requerimento formal específico, direto
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Questionamento formal, direto
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Questionamento formal, direto
Wir beabsichtigen...
Tavoitteenamme on...
Declaração formal de intenção, direto
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio
Der Anhang ist im ...-Format.
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, polido
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, anunciando seu website

E-Mail - Desfecho

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muito polido
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muito polido
Vielen Dank im Voraus...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muito polido
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muito polido
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muito polido
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polido
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polido
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polido
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polido
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direto
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direto
Wir schätzen Sie als Kunde.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direto
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muito direto
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, polido
Mit freundlichen Grüßen
Ystävällisin terveisin,
Formal, destinatário de nome desconhecido
Mit freundlichen Grüßen
Ystävällisin terveisin,
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
Hochachtungsvoll
Kunnioittavasti,
Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido
Herzliche Grüße
Parhain terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
Grüße
Terveisin,
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos