Português | Guia de Frases - Negócios | Compromissos

Compromissos - Organizando

是非とも・・・・様とお会いしてご意見を参考にさせていただきたくご連絡を差し上げた次第です。
Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Formal, muito polido
ご都合のよろしい日はありますでしょうか?
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Formal, polido
お会いしてお話を伺うことはできますでしょうか?
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Formal, polido
お会いしてお話を伺いたいと考えております。
Creio que deveríamos nos encontrar.
Formal, direto

Compromissos - Adiando

依然決めました面会の日取りを延期させていただくことは可能でしょうか?
Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Formal, muito polido
約束の時間は明日の2時となっておりましたが、急きょ不都合が生じたため、大変申し訳ございませんが4時に変更していただくことは可能でしょうか?
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Formal, polido
ご迷惑をおかけいたしますが、日程を変更していただくことは可能でしょうか?
Seria possível marcar uma outra data?
Formal, polido
ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・日に変更せざるを得なくなりました。
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Formal, polido
お約束していた日に、あいにく急用が入ってしまいました。申し訳ございませんが、日程を変更していただけないでしょうか。
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
Formal, polido
大変申し訳ございませんが、日程を変更せざるを得なくなりました。
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Formal, direto
もう少し時間を早めて/遅くしていただくことは可能でしょうか? 
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Formal, direto

Compromissos - Cancelando

お電話致しましたがつながらなかったため、メールでご連絡差し上げることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが明日の面会をキャンセルせざるをえなくなってしまいました。
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Formal, polido
申し訳ございませんが、急きょ不都合が生じ、お会いすることができなくなってしまいました。
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
Formal, polido
大変ご迷惑をおかけいたしますが、明日の面会をキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Formal, polido
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・のためアポイントをキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Formal, polido